easyenglish

เรียนภาษาอังกฤษตัวต่อตัว

ภาษาอังกฤษง่ายกว่าที่คุณคิด ...

เกร็ดความรู้ / Tips






วัฒนธรรมการให้ทิป(สินน้ำใจ)
การให้เงินสินน้ำใจ ไม่ได้เป็นธรรมเนียมในทุกประเทศ แต่ มีประเทศไม่ต่ำกว่า 180 ประเทศ ที่มีธรรมเนียม การให้ทิป นักท่องเที่ยวควรตระหนักถึงการให้ทิปในประเทศนั้นๆด้วย และ ในแต่ละประเทศ มาตรฐานการให้ทิปอาจต่างกันออกไปด้วย


ร้านอาหารในอเมริกา
พนักงานเสิร์ฟคาดหวังที่จะได้รับทิปจากลูกค้า 15-20 % ซึ่งแน่นอนว่า ขึ้นอยู่กับความพึงพอใจของเราในเรื่องการได้รับบริการ แต่ถึงกระนั้น การให้ทิป 10 % จากยอดรวมนั้นเป็นเรื่องปกติ และ เราสามารถวางเงินสินน้ำใจไว้บนโต๊ะได้เลย แต่ในทางกลับกัน การวางเงินสินน้ำใจไว้บนโต๊ะนั้น ถือเป็นเรื่องหยาบคาย ในประเทศออสเตรีย และ เยอรมัน ทางที่ดีควรยื่นทิปให้กับพนักงานโดยตรงจะดีที่สุด
ร้านอาหารในยูโรป(อังกฤษ)
ร้านอาหารส่วนใหญ่จะคิดค่าบริการ (Service Charge) ไว้แต่แรกแล้วในบิลของเรา เพราะฉะนั้น เราไม่จำเป็นต้องให้ทิปเพิ่มแต่ในอเมริกา Service Charge จะบวกเพิ่มเฉพาะกลุ่มลูกค้า(จำนวนคนแล้วแต่เป็นไปตามเงื่อนไขของร้านอาหารที่ แตกต่างกันไป)  ด้วยเหตุนี้ ไม่เสียหลายถ้าเพื่อนๆ ดูยอดรวมก่อนว่า เราโดน Service Charge ไปแล้วหรือยัง จะได้ไม่ต้องให้ ทิป เพิ่มฟรีๆ 

ในบางประเทศ เช่น อิตาลี และ เวเนซูเอล่า ร้านอาหารนอกจากจะเพิ่ม Service Charge แล้ว พนักงานเสิร์ฟ ยังคาดหวังที่จะได้ ทิป ประมาน 5-10% จากลูกค้าอีกด้วย

การเรียนภาษาอังกฤษ ควรศึกษาวัฒนธรรมควบคู่ไปด้วย เพื่อทำให้เราเข้าใจมันได้มากขึ้น

หากเพื่อนๆคนไหนสนใจเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ สามารถเข้าไปดูเพิ่มเติมได้ที่  Facebook ของทาง สถาบันนะครับ 
https://www.facebook.com/easyandsimpleenglish

<< Back

เกร็ดความรู้


สวัสดีครับ เหล่านักเรียนภาษาอังกฤษของESE ทั้งหลาย สัปดาห์นี้เราก็พบกันเป็นโพสต์ภาษาอังกฤษโพสต์ที่สองแล้วนะครับ วันนี้ก็มาแนวเอาใจคนอกหักนิดหนึ่ง
เคยเป็นใช่เวลาเราเลิกกับใครแล้ว แต่ยังมีคนมาถามถึงคนรักเก่าของเราอยู่ ยิ่งถ้าเป็นเพื่อนชาวต่างชาติด้วยแล้ว เราอาจจะประสบปัญหาในการอธิบายให้เขาฟังว่า เลิกถามถึงเขาได้แล้ว เราเลิกกันไปแล้ว
ไม่ต้องห่วงเลย วันนี้แอดจะมาสอนคำศัพท์สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้ในสถานการณ์ ไม่แล้ว หรือ ไม่อีกต่อไปแล้ว นั่นเอง จะได้เอาไปเล่าอธิบาย เป็นภาษาอังกฤษให้ชาวต่างชาติฟังเข้าใจได้
ในภาษาอังกฤษเราจะใช้สำนวนนี้ว่า
no longer แปลว่า ไม่แล้ว,ไม่อีกต่อไป
Stop asking me about her. We're no longer together.
เลิกถามถึงเขาได้ละ เราไม่ได้คบกันแล้ว

อะทีนี้แอดก็นำประโยคภาษาอังกฤษมาฝากด้วย
ก็ลองนำประโยคนี้ไปลองพูดกันดูนะครับ
อย่าลืมหมั่นทบทวนประโยคภาษาอังกฤษต่างๆอยู่บ่อยๆนะครับ
สำหรับวันนี้แอดขอลาไปก่อนเพียงเท่านี้
สวัสดีครับ

อ่านเกร็ดความรู้ย้อนหลัง