วันนี้ผมเรื่องจะมาแนะนำเกี่ยวกับคำว่า "How are you?"
เราทุกคนรู้จักคำนี้กันดี...เพราะว่าได้ยินกันมาตั้งแต่ประถม
แต่เมื่อเพื่อนชาวต่างชาติพูดคำว่า " How are you doing" เรากลับตอบถึงการกระทำสิ่งที่เรากำลังทำอยู่ ณ ตอนนั้น
เพราะว่าเราไปยึดติดกับคำว่า "doing" ที่แปลว่า การกระทำ....แต่จริงๆแล้ว คำว่า "How are you doing" นั้น มีความหมายเดียวกับคำว่า "How are you" ไม่มีผิดเลยครับ...
เคล็ดลับสำหรับวันนี้ อย่าแปลกใจ ถ้าไปเจอเพื่อนชาวต่างชาติ พูดหรือพิมพ์ คำว่า "How're ya doin?"
จริงๆแล้ว มันก็คือ คำว่า " How are you doing" นั้นแหละครับ แต่เขาออกเสียง คำว่า "you" เป็น "ya"
ส่วนคำว่า "doing" เป็น "doin" (มันคือภาษาที่ดิ้นไปนั้นเองครับ)
https://www.facebook.com/easyandsimpleenglish
<< Back