เรียนภาษาอังกฤษตัวต่อตัวESE ขอเสนอ สำนวน ภาษาอังกฤษ ที่ควรรู้.
all bark and no bite แปลว่า ดีแต่พูด
When he started managing the company he said it would skyrocket in no time, but he's all bark and no bite.
ตอนเขาเริ่มบริหารบริษัทนี้เขาบอกว่าบริษัทจะดีขึ้นในอีกไม่นาน แต่สุดท้ายเขาก็ดีแต่พูด
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
from head to toe แปลว่า ทั้งตัว(ตั้งแต่หัวจรดเท้า)
Nothing you are wearing matches, from head to toe.
การแต่งตัวของเธอเนี่ย ตั้งแต่หัวจรดเท้า ไม่มีอะไรเข้ากันเลย
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
lick one's boots แปลว่า ประจบสอพลอ(เลียแข้งเลียขา)
You just keep on licking his boots for that promotion.
เลียมันเข้าไปประจบสะให้พอ เผื่อจะได้เลื่อนขั้น
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
jog one's memory แปลว่า ทำให้นึกออก
If she sees these photos, they will definitely jog her memory.
ถ้าเธอได้เห็นรูปพวกนี้นะ เธอจะต้องร้องอ๋อแน่นอน
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
a great loss แปลว่า การสูญเสียครั้งใหญ่
Stephen Hawking's death is a great loss to mankind.
การตายของ Stephen Hawking ถือเป็นการสูญเสียครั้งใหญ่ต่อมวลมนุษยชาติ
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
punch out แปลกว่า ตอกบัตรเลิกงาน
Joe punches out right on time every day.
โจตอกบัตรเลิกงานตรงเวลาเป๊ะทุกวัน
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
cane (เคน) v. แปลว่า เฆี่ยน (ลงหวาย)
The king ordered to cane Khun Lhek because he was corrupted.
ขุนหลวงรับสั่งให้โบยขุนเหล็กเพราะเขารับสินบน
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
hold back แปลว่า หักห้ามใจ(เกรงใจ)
You’re treating the drinks tonight? I won't be holding back then.
คืนนี้แกเลี้ยงเหล้าหรอ งั้นไม่เกรงใจละนะ
<< Back