เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์วันนี้ ESE
ขอเสนอ สำนวน ภาษาอังกฤษ ที่ควรรู้ อีกหลายสำนวน ที่เราจะสามารถใช้ได้ในชีวิตของเราครับ
don't get me wrong แปลว่า อย่าเข้าใจผิด
Don't get me wrong - I'd love to come, but I'm too busy next week.
อย่าเข้าใจผิดสิ ผมก็อยากไปเหมือนกัน แต่อาทิตย์หน้างานผมเยอะมากๆ
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
keep someone company แปลว่า อยู่เป็นเพื่อน
I can keep you company tonight if you'd like.
คืนนี้ผมอยู่เป็นเพื่อนคุณได้นะ ถ้าคุณอยากให้ผมอยู่
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
work one's fingers to the bone แปลว่า ทำงานจนนิ้วหงิก/ทำงานตัวเป็นเกลียว
ในสำนวนไทยจะตรงกับคำว่า หัวไม่วางหางไม่เว้น
I worked my fingers to the bone to provide for my children.
ผมยอมทำงานตัวเป็นเกลียว เพื่อให้ลูกๆผมได้ในสิ่งที่พวกเขาอยากได้
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
kill time แปลว่า ฆ่าเวลา
My boyfriend started playing the game just to kill time, but now he is addicted to it.
แฟนบอกเล่นเกมแค่เพื่อจะฆ่าเวลา แต่ตอนนี้เขาติดเกมหนักมาก
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
let something slide แปลว่า ปล่อยผ่าน (มองข้าม)
I'm gonna let this mistake slide this time, but next time be more careful!
ความผิดพลาดครั้งนี้ผมจะปล่อยผ่านไปนะ ครั้งหน้าต้องระวังอย่าให้เป็นแบบนี้อีก
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
laugh one's head off แปลว่า ขำหนักมาก
I laughed my head off because the photo was so funny.
ผมนี่ขำหนักมากเพราะรูปนี้มันโคตรตลกเลย
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
get a grip on something แปลว่า ควบคุมอารมณ์
Get a grip, Joe! It's really not as bad as you think.
ควบคุมอารมณ์หน่อยโจ มันไม่ได้แย่อย่างที่แกคิดหรอก
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
show one's true colors แปลว่า แสดงธาตุแท้ออกมา
I thought she was a good friend, but then she showed her true colors.
ตอนแรกฉันก็คิดนะว่าเธอเป็นเพื่อนที่ดี แต่แล้วเธอก็เผยธาตุแท้ของตัวเองออกมา
<< Back