easyenglish

เรียนภาษาอังกฤษตัวต่อตัว

ภาษาอังกฤษง่ายกว่าที่คุณคิด ...

เกร็ดความรู้ / Tips






To go haywire

สวัสดีครับเรียนภาษาอังกฤษออลไน์กับ ESE วันนี้พูดเรื่องสำนวนภาษาอังกฤษกันบ้างดีกว่า หลังจากที่พูดเรื่องของคำศัพท์ไปเยอะแล้ว โดยวันนี้พูดถึงสำนวนที่เกี่ยวกับความผิดพลาด ยุ่งเหยิง วุ่นวาย ที่น่าสนใจมากๆคือสำนวนที่ว่า

To go haywire (idiom) – ผิดพลาด ยุ่งเหยิง พัง เกินควบคุม

I was working on my project when the computer went haywire. I don’t know what’s wrong with it, and I don’t know what to do.

ฉันกำลังทำโปรเจ็คอยู่ดีๆแล้วจู่ๆคอมมันก็เกิดเอ๋อทำอะไรไมได้เลยขึ้นมา ไม่รู้ว่ามันเป็นอะไร แล้วก็ไม่รู้จะซ่อมมันยังไงด้วย

สิ่งที่น่าสนใจของสำนวนนี้ก็คือ เวลาที่ใช้พูดถึงเรื่องที่ต่างกัน ความหมายของสำนวนนี้ก็จะต่างแตกกันออกไปด้วย ตามแต่สิ่งที่กำลังพูดถึงเช่น

To go haywire – ใช้กับคน หมายถึง โมโห บ้าคลั่ง ควบคุมอารมณ์ไม่ได้

Steve went to the bar to drink last night. Unfortunately, when he got drunk, he went haywire, picked a fight with people at the bar and got sent to jail.    

สตีฟไปที่บาร์เพื่อหาอะไรดื่มเมื่อคืน แต่โชคร้าย พอเขาเมาแล้วเขาเกิดหงุดหงิด ควบคุมตัวเองไมได้ ไปหาเรื่องคนที่บาร์เข้า เลยโดนส่งไปนอนคุกเลย

When the town learned that the mayor took the charity money and spent all of it with alcohol and gambling, the people went haywire and demanded him to be exiled from the town.

เมื่อคนในเมืองรู้ว่านายกเทศมนตรีเอาเงินบริจาคไปดื่มเหล้าและเล่นการพนันจนหมด ผู้คนก็โมโหกันมาก และเรียกร้องให้เนรเทศเขาออกไปจากเมือง

To go haywire – ใช้กับเครื่องมือ สิ่งของ เครื่องยนต์ หมายถึง พัง เสียหาย ทำงานผิดปกติ

My care went haywire after just 2 months. I can’t believe I got scammed by that salesperson at that used car shop.

รถฉันทำท่าไม่ดีหลังจากซื้อได้แค่สองเดือน ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าจะโดนเจ้าคนขายรถที่ร้านมือสองหลอกเอา

The mechanic warned us that the machine might go haywire if used for too long or get overheated. We have to be careful not to let that happen.

ช่างเตือนเอาไว้แล้วว่าเครื่องนี่มันอาจจะพังได้ใช้งานนานเกินไป และเครื่องร้อนเกินพิกัด ต้องระวังอย่าให้เป็นแบบนั้นล่ะ

To go haywire – ใช้พูดถึงเรื่องราวต่างๆ ทั่วๆไปหมาย ที่ผิดพลาด เกินคาด รับมือได้ยาก เกินจะควบคุม

Our plan to go to Fiji this weekend has gone haywire when we learn that out agency forgot to book the hotel for us.

แผนจะไปฟิจิสุดสัปดาห์นี้ของเราพังมากเลยพอรู้ว่าบริษัทนำเที่ยวของเราลืมจองโรงแรมที่นั่นเอาไว้ให้

The concert went haywire after teen audience picked fight among themselves and someone got severely injured and needed to be sent to the hospital.

คอนเสิร์ตครั้งนี้ล่มไปเลยเพราะคนดูวัยรุ่นเกิดตีกันแล้วมีบางคนบาดเจ็บหนักจนต้องถูกส่งไปโรงพยาบาล

เอาละครับ น่าสนใจมากใช่ไหมละ สำหรับสำนวนที่ว่า To go haywire นี้ น่าลองเอาไปใช้ดูมากๆเลยนะครับ วันนี้ลาไปก่อนแล้วครับ แล้วพบกันใหม่โอกาสหน้า เราจะนำความรู้ดีๆมาฝากทุกท่านกันอีกแน่นอน วันนี้ลาไปก่อน สวัสดีครับ    

<< Back

เกร็ดความรู้


สวัสดครับนักเรียนภาษาอังกฤษทั้งหลาย  ไปลองฟังกันเลย ว่าสำนวนภาษาอังกฤษที่จะสอนวันนี้คืออะไร 
 
สำนวนที่จะสอนวันนี้นะครับคือสำนวนที่เอาไว้ใช้เวลาเราบอกว่า ทำสิ่งนี้แล้วมันได้ผล แล้วมันก็ใช้งานได้เลยภาษาอังกฤษนั่นเองนะครับ 
 
do the trick แปลว่า ได้ผล, สำเร็จ
I turned it off and back on, and that did the trick.
ฉันปิดแล้วก็เปิดมันใหม่ แล้วมันก็ใช้ได้เลย
 
หวังว่าทุกคนจะพยายามฝึกออกเสียงตามกันนะครับ 
แล้วพบกันใหม่ รอบหน้า สวัสดีครับ
อ่านเกร็ดความรู้ย้อนหลัง