Ready VS Already
วันนี้พูดถึงคำภาษาอังกฤษสองคำที่หลายๆคนสับสนและคิดว่ามันจะต้องแปลเหมือนกัน หรือใช้เหมือนกันแน่ๆเลย ได้แก่คำว่า Ready และ Already นั่นเองครับ
Ready (adj.) แปลว่า พร้อมแล้ว – ใช้กับเวลาที่ต้องการบอกว่าใครมีความพร้อมในการที่จะทำอะไรบางอย่าง หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งพร้อมแล้วที่จะถูกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไป
The dinner is ready. Let’s eat!
อาหารเย็นพร้อมทานแล้ว กินกันเลยเถอะ!
Already (adv.) แปลว่า เรียบร้อยแล้ว – ใช้กับเวลาที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งเสร็จสิ้นเรียบร้อยก่อนที่จะถูกถามถึง หรือพูดถึงเช่น
Sarah already bought those shoes before she realized that they were too expensive.
ซาราห์จ่ายเงินซื้อรองเท้าไปแล้วก่อนที่จะมารู้ทีหลังว่ามันแพงเกินไปบานเลย
นี่ก็คือความแตกต่างของคำว่า Ready และ Already นะครับ ซึ่งแม้จะเขียนคล้ายๆกัน มีคำว่า ready เหมือนกัน แต่ความหมายและการใช้งานไม่เหมือนกันแม้แต่นิดเดียว
<< Back