Learn or Study?
สวัสดีอีกครั้งครับทุกท่าน ช่วงนี้ปลายฝนต้นหนาว เดี๋ยวฝนก็ตก รถก็คอยจะติด เดี๋ยวหนาวก็เริ่มจะมา น้ำก็ทำท่าจะท่วม แล้ว learn กับ study ต่างกันยังไงอีก?!? โอ้ย ปวดหัว!
ถึง ESE เราจะช่วยให้ทุกท่านหายปวดหัวเรื่องฝนตก รถติด อากาศหนาว หรือน้ำท่วมให้ทุกท่านไม่ได้ แต่เราสามารถช่วนให้ท่านหายปวดหัวกับคำภาษาอังกฤษคำว่า learn กับ study ได้นะครับ (ฮา)
ทั้งสองคำนี้นะครับ เป็นคำที่เชื่อว่าทุกคนคงจะได้ยินมาตั้งแต่เริ่มเรียนภาษาอังกฤษใหม่ๆ และใช้กันมาเป็นเวลายาวนาน แต่กระนั้นก็ยังเผลองงบางครั้งเพราะทั้งสองคำแปลเป็นไทยว่า “เรียน” ทั้งคู่ แต่ว่าสองคำนี้อันที่จริงแล้วในภาษาอังกฤษ ไม่เหมือนกันนะครับ
“Study”
แปลว่าเรียน แต่แปลว่าเรียนในความหมาย “การใช้เวลาศึกษาหรือทำให้ได้มาซึ่งความรู้ทางวิชาการแขนงใดแขนงหนึ่ง โดยเฉพาะจากการอ่าน” ดังนั้น จึงเป็นไปในทางการเรียนในโรงเรียน การศึกษาทฤษฎีหรือความรู้เชิงวิชาการแขนงใดแขนงหนึ่ง
“Learn”
แปลว่าเรียน แต่แปลว่าเรียนในความหมาย “การทำให้ได้มาซึ่งความรู้หรือทักษะในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอาจจะจากการถูกสอนให้ทำ จากประสบการณ์ที่เคยทำ หรือจากการศึกษาเชิงวิชาการ (study) ก็ได้”
จากความต่างของความหมายดังนี้นะครับเวลาที่พูดถึงคำว่า study จึงให้ความหมายถึงการศึกษาเรื่องนั้นๆ
เช่น
I study English every day.
- ฉันเรียนภาษาอังกฤษทุกวัน(ฉันศึกษาทฤษฎี/ความรู้เกี่ยวกับภาษาอังกฤษทุกวัน)
I’m studying how to swim.
- ฉันกำลังเรียนวิธีการว่ายน้ำ(ฉันกำลังศึกษาทฤษฎี/ท่าต่างที่ใช้ในการว่ายน้ำจากหนังสือหรืออื่นๆ)
แต่ถ้าพูดถึงคำว่า learn จะให้ความหมายเช่นนี้
เช่น
I learn English every day.
- ฉันเรียนภาษาอังกฤษทุกวัน(ฉันเรียนรู้การใช้ภาษาอังกฤษทุกวันจากการฝึกฝน จากการใช้จริงหรือจากการที่มีคนสอนใช้)
I’m learning how to swim.
- ฉันกำลังเรียนรู้วิธีการว่ายน้ำ(ฉันกำลังเรียนรู้วิธีการว่ายน้ำ จากการว่ายจริง จากการฝึกฝน หรือจากการที่มีคนสอนวิธีให้)
ดังนั้นต่อไปเวลาที่จะพูดถึงคำว่าเรียนก็ต้องลองดูดีๆนะครับ ว่าเรากำลังจะสื่อความหมายใดกันแน่ หวังว่าทุกท่านจะเข้าใจและใช้สองคำนี้ได้อย่างเหมาะสมมากขึ้นนะครับ วันนี้ลาไปก่อน สวัสดีครับ
<< Back