Homophone
สวัสดีครับ วันนี้พบกันอีกแล้ว เดินทางมาถึงตอนสุดท้ายของไตรภาค Homonym กันนะครับ ช่วงนี้ฝนตกบ่อยทั้งๆที่เป็นหน้าหนาว (ในขณะที่เขียนอยู่นี้) อย่างไรก็รักษาสุขภาพกันหน่อยนะครับ ตอนนี้ได้เวลา ลองมาดูในตอนสุดท้ายที่พูดถึง Homophone กันดีกว่าครับ
วันนี้ เรียนภาษาอังกฤษ กับ ESE เสนอ Homophone – คำพ้องเสียง หมายถึงคำที่ออกเสียงเหมือนกัน อาจจะเขียนเหมือนกัน หรือเขียนไม่เหมือนกัน แต่มีความหมายไม่เหมือนกัน แน่นอนว่าเมื่อเป็นเช่นนี้ ก็ย่อมจะส่งผลให้เกิดความสับสนเมื่อได้ยินจากบทสนทนาอย่างแน่นอน (แต่ไม่เป็นปัญหานักเวลาที่พบในงานเขียนนะครับ ฮา) ตัวอย่างได้แก่
Here – ที่นี่ และ Hear- ได้ยิน
We are waiting for you! Please come here soon, alright?
เรากำลังรอเธออยู่นะ รีบมาที่นี่หน่อยนะ โอเค?
Can you hear that noise? I think there is something in the basement but I’m not sure what.
ได้ยินเสียงอะไรนั่นไหม ฉันว่ามันมีอะไรบางอย่างอยู่ชั้นใต้ยินแต่ไม่แน่ใจว่าตัวอะไร
Bare – เปลือย เปล่า และ Bear – หมี
He went to the temple yesterday and got his shoes stolen. He had to walk home with his bare feet.
เขาไปวัดเมื่อวานนี้แล้วโดนขโมยรองเท้าไป เขาเลยต้องเดินกลับบ้านเท้าเปล่า
I used to hear that if you came across a bear in the wild, don’t run. It will chase you to the end of the world.
ฉันเคยได้ยินมานะ ว่าถ้าเกิดไปเจอหมีในป่าละก็ อย่าวิ่ง เพราะมันจะวิ่งตามไปจนสุดหล้าฟ้าเขียวเลย
Principal – ครูใหญ่ และ Principle – หลักการ
Steven was usually sent to see the principal because he was a very naughty boy back in elementary school.
สตีเฟนมักจะถูกส่งไปหาครูใหญ่เป็นประจำเพราะเขาเป็นเด็กที่ซุกซนมากตอนอยู่โรงเรียนประถม
We need to stick to the scientific principles or otherwise the experiment will lose its credibility.
เราต้องยึดตามหลักการทางวิทยาศาสตร์เอาไว้ ไม่อย่างนั้นการทดลองจะหมดความน่าเชื่อถือไปได้
ลักษณะคำแบบนี้หลายๆคนมักไม่ได้สนใจเท่าไหร่นะครับ เพราะในการเรียนการสอนภาษาไทยมักเน้นในเรื่องของการเขียน การอ่าน กันเสียมาก และจำศัพท์ต่างๆจากตัวเขียนกัน ทำให้ไม่ค่อยประสบปัญหา จนกระทั่งต้องสนทนาสื่อสารจริงๆในชีวิตประจำวัน หรือแม้กระทั่งเสพสื่อเช่นภาพยนตร์ที่ใช้ภาษาอังกฤษที่ก่อให้เกิดความสับสนอย่างมาก ถ้าเป็นไปได้ ควรที่จะคอยสังเกตคำลักษณะนี้เอาไว้อยู่เสมอ เพื่อให้มีความเข้าใจและลดความสับสนเวลาที่ต้องสนทนาหรือฟังบทสนทนาในภาษาอังกฤษนะครับ วันนี้ก็คงจะต้องลาไปก่อนแล้วเช่นเคย เดี๋ยวคราวหน้า รับรองว่าจะหาอะไรที่น่าสนใจมาแบ่งปันอีกกันแน่นอนครับ
<< Back